• Thu. Sep 21st, 2023

மொழிபெயர்ப்புகள்

  • Home
  • 5 கவிதைகள் : பெர்டோல்ட் ப்ரெக்ட்

5 கவிதைகள் : பெர்டோல்ட் ப்ரெக்ட்

    “எல்லாமும் மாறுகிறது. உங்களால் ஒரு புதிய தொடக்கத்தைச் செய்ய முடியும் உங்களது இறுதி மூச்சைக் கொண்டு”     தமிழில்: சமயவேல்   ***   ஏழ்மையான பெர்டோல்ட் ப்ரெக்ட் பற்றி… 1 நான், பெர்டோல்ட் ப்ரெக்ட், கருங்…

நாவல் கலை பற்றி மிலன் குந்தெரா – 1

நாவல் கலை பற்றி மிலன் குந்தெரா – 1 தமிழில் : நாகார்ஜுனன்   எழுபத்தெட்டு வயதாகும் மிலன் குந்தெரா, கடந்த நாற்பது ஆண்டுகளில் நவீன நாவலை அதிமுக்கியக் கட்டத்துக்குக் கொண்டுசென்றவர்களில் ஒருவர். தம் தாய்மொழி செக், ஏற்றுக்கொண்ட மொழி ஃப்ரெஞ்சு என…

புல் – கார்ல் சாண்ட்பர்க்

புல் – கார்ல் சாண்ட்பர்க் ஆஸ்டர்லிட்ஸிலும் வாட்டர்லூவிலும் உடல்களைக் குவித்து வையுங்கள் திணித்த அக்குவியல்களுக்கு அடியில் துளிரும் என் தழல்கள் எல்லாவற்றையும் மறைக்கிறது – நான் புல் கெட்டிஸ்பர்க்கில் அவற்றை அம்பாரமாக குவியுங்கள் இப்ரஸிலும் வெர்டனிலும் இன்னும் அதிகமாக குமியுங்கள் திணிப்புகளை மறைத்து நீள்கின்றன இணுக்குகள். காலம், ஆண்டுகளாய்…

வூஹான் கவிதைகள்

  வூஹான் கவிதைகள் சியோங்  மேன், ஹுவாங் பின், ஹுவா ஸி, ஜாங் ஜிஹாவோ. சீன மொழியிலிருந்து ஆங்கில மொழிபெயர்ப்பு : மிங் டி, கெர்ரி ஷான் கீஸ், நீல் ஐட்கென். தமிழாக்கம் : கௌதம சித்தார்த்தன்   Wuhan Poems Xiong…

தற்கால உய்குர் கவிதைகள்

தற்கால உய்குர் கவிதைகள்! தமிழில் : கௌதம சித்தார்த்தன்   Contemporary Uyghur poems! Abide Abbas Nesrin, Mirshad Ghalip, Ghojimuhemmed Muhemmed, Abdukhebir Qadir Erkan, Seydulla Firdews. English translation : Joshua L. Freeman Tamil…

பிரசன்ன விதானகே – மேற்குலக திரைப்படங்களின் அரசியல் சாட்சி (தமிழ், சிங்களம், பிரெஞ்சு, ஆங்கிலம் : 4 மொழிகளில்)

பிரசன்ன விதானகே – மேற்குலக திரைப்படங்களின் அரசியல் சாட்சி – கௌதம சித்தார்த்தன் ஒரு கலைப் படைப்பை ஒற்றைத் தன்மையுடன் வெறும் கலை ரசனையோடு மட்டுமே பார்க்காமல் அதனுள் இருக்கும் பல்வேறு நுட்பமான பார்வைகளை பன்முகத் தன்மையுடன் அவதானிக்க வேண்டும் என்று…

ஜாய் ஹார்ஜோ கவிதைகள்

தமிழில் : கௌதம சித்தார்த்தன்   நினைவில் கொள்ளுங்கள். நீங்கள் பிறந்த வானத்தை நினைவில் கொள்ளுங்கள், நட்சத்திரங்களின் ஒவ்வொரு கதையையும் அறிந்து கொள்ளுங்கள். சந்திரனை நினைவில் வையுங்கள், அவள் யார் என்று தெரிந்து கொள்ளுங்கள். விடியற்காலையில் தோன்றும் சூரிய ஜனனத்தை நினைவில்…

எஸ்ரா பவுண்ட்  : மூன்று கவிதைகள்

தமிழில் : கௌதம சித்தார்த்தன்   *மரம் நான் அசையாமல் நின்று மரங்களின் நடுவே ஒரு மரமாக இருந்தேன், டாப்னே உருமாறிய லாரல் மரக்கிளையின் வில்லசைவில், முன்பு புலனாகாத விஷயங்களின் சத்தியம் தரிசிக்கிறது மேலும் ஒரு முதிர் தம்பதியரின் கடவுள் தரிசனம் நீண்ட எல்ம் மற்றும்  ஓக் மரங்களாக வளர்கின்றன. கடவுள்களை மன்றாடி வேண்டும்…

சுதந்திரம் : பால் எலுவார்ட்

தமிழில் : கௌதம சித்தார்த்தன்   எனது பள்ளி நோட்டுப் புத்தகங்களில் என் மேசை மற்றும் மரங்களின் மீது பனி படர்ந்த மணலில் நான் உங்கள் பெயரை எழுதுகிறேன் நான் படித்த எல்லாப் பக்கங்களிளும் மற்றும் அனைத்து வெற்றுப் பக்கங்களிலும் கல், இரத்தம், காகிதம்…

கவிதை

கபோர் க்யூகிக்ஸ் தமிழில் : கௌதம சித்தார்த்தன் இறந்த தேவதையின் சிறகுகளின் கீழ் சந்திரன் காதலிக்கிறாள் சூரியனை அவர்களது உடலின் எதிர்ப்பிரதி பற்றிப் படர்கிறது. ஆற்றுப்படுகையில் அளைபடும் மலைத்தொடரிலும் புழுதிச் சாலையில் படியும் உங்கள் கால்தடத்தின் ஒவ்வொரு பள்ளத்திலும் எதிர் வால்நட்…

You cannot copy content of this page